[087] 中文沒有斜體(續)

前一篇文章聊到為什麼我會認為中文沒有斜體,而且不打算在中文使用斜體。沒想專家(後面會介紹專家何人)路過提供許多有用的觀點,本文嘗試實作專家提供的技巧,看看效果如何。截錄如下:

...底線在中文裡就是私名號啊,現在只有教科書在用,但上次遇到住在德國的長輩告訴我,私名號對外國人來說很重要,可以明確斷出人名地名。

現狀來看,英文書中最常用斜體的是書名(芝加哥格式),換成中文書名就會用楷體,但是通常會加上《》。

強調單詞時,不管是真的粗宋體/明體,還是Faux Bold假粗體,都不能明白凸顯出來,還是換成「黑體加重」比較好。寫作時加上引號「」就像英文加quotation mark一樣,但就是遇到連續強調時會影響閱讀。

我在處理電子書時會用<em><strong>來處理書名與強調,配合CSS調整字體。<i>用於英文書名,<b>只會用在原來就是黑體答案但還要強調的狀況。

底下是我翻譯中的書某段,用來比較各作法的差異。

第一版:僅使用引號來表示特殊名詞

「至尊魔戒」由黑暗魔君索倫(《魔戒》)所鑄造。有了至尊魔戒,索倫可以藉此支配及控制其他 19 個由伊瑞詹所鑄造的「統御魔戒(Rings of Power)」。戴著至尊魔戒的索倫能夠看穿其他戴著統御魔戒者的心思並控制他們的思想。

第二版:引號搭配粗體的表現如下

「至尊魔戒」由黑暗魔君索倫《魔戒》)所鑄造。有了至尊魔戒,索倫可以藉此支配及控制其他 19 個由伊瑞詹所鑄造的**「統御魔戒(Rings of Power)」**。戴著至尊魔戒的索倫能夠看穿其他戴著統御魔戒者的心思並控制他們的思想。

第三版:引號搭配粗體並使用斜體表示人名

「至尊魔戒」由黑暗魔君索倫《魔戒》)所鑄造。有了至尊魔戒,索倫可以藉此支配及控制其他 19 個由伊瑞詹所鑄造的**「統御魔戒(Rings of Power)」**。戴著至尊魔戒的索倫能夠看穿其他戴著統御魔戒者的心思並控制他們的思想。

覺得第二版比較符合我要的感覺,就這麼決定了。第三版裡歪掉的中文字會粘到隔壁字,看起來就怪怪地。

專家何人?

董福興(Bobby Tung)

在中文電子書領域深耕已久,對於中文在數位時代(電子書)的發展投入甚深,讚!為 W3C Invited Expert,Wanderer 創辦人。在 Readmoo 有系列與電子書有關的文章,值得一讀

最重要的是,他看得懂日文,超幸福的XD

以下收集 Bobby Tung 的著作: